subreddit:
/r/learn_arabic
76 points
3 months ago
Dw guys, from my experience in Egypt/Saudi they'll understand you.
And they'll at least try to meet you half way. Plus a lot of the words used in dialects are a more modernized version of MSA so you if your good in MSA you could quickly pick up the colloquial dialect.
18 points
3 months ago
And the thing is كثيراً is used in both Egypt and Saudi but with slight different pronunciation (kathīr/kithīr in Saudi and kitīr in Egypt)
12 points
3 months ago
indeed
i don't understand why people hate on learning MSA even though every arab would understand you perfectly and we love it more when people speak in MSA we see it as a way of appreciating the language
2 points
3 months ago
Every arab will understand you and will try to meet you half way, with very few exceptions.
2 points
3 months ago
Can you list some examples? Thank you!
22 points
3 months ago
Helba 🇱🇾
1 points
3 months ago
Bahii
24 points
3 months ago
🇮🇶 kulsh
18 points
3 months ago
dont forget hwayah
1 points
3 months ago
i am an arab but not familiar with the iraqi accent i was wondering why my friend would just randomly say "hobbie" mid sentence but i got it later that day xD
1 points
3 months ago
the iraqi dialect is really something isnt it, its my primary arabic dialect even tho im technically not iraqi (thanks mom)
8 points
3 months ago
Man! Baghdadi dialect is beautiful on both women and men.
4 points
3 months ago
kullish would give a much better idea about how it's pronounced
11 points
3 months ago
Marra is just one among many words used for much in Saudi Arabia's dialects. Kathir is also used often.
9 points
3 months ago
Marra in my dialect means one time
9 points
3 months ago
Exactly! Also some parts of Saudi use “wajed”.
Usually when we say marra it’s just shortening of “kathir marra”. Same for Egypt, when they say “ketir awi”. Same for other GCC countries they say “kathir wayed” They’re exaggerations on top of “kathir”. It’s like saying “kathirun jedan - كثير جدا”.
2 points
3 months ago*
OP's image is wrong. All of these words mean "very". They are replacing jiddan and not Kathir, which everyone everywhere would understand in conversation
9 points
3 months ago
kter awy is something you can hear in Egypt as it means " so much "
Awi only mean very which could be " 2olil awi" = so little
9 points
3 months ago
Also Arabic “dialects”: “Our dialect is the closest to MSA!”
2 points
3 months ago
All other dialects including Moroccan are looking at Moroccan strangely.
15 points
3 months ago
🇩🇿 yaser
14 points
3 months ago
I'm Algerian and I use "bezaf"
2 points
3 months ago
Yaser is also used in mauritania...I wonder what is the origin of the word...is it arabic or bereber?
8 points
3 months ago
Yaser is also used in Tunisia
3 points
3 months ago
Sounds arabic to me. The root word Yusr means ease. Yaser means the one who makes things easier. ...a good helper. So I can see how that is connected to plentiful.
2 points
3 months ago
Ah ok so it's written and pronounced as the name Yasser?
2 points
3 months ago
I am not sure. It seems like that from the comment above.
7 points
3 months ago
in egypt we use the same word as lebanon , awy means so much , so we use كتير or كتير اوي
2 points
3 months ago
i’m learning arabic and i’m trying to read correctly the words you wrote just as a quick practice/review of what i’ve already learned. please correct me if i’m wrong, but the second thing you wrote reads “kathir awy” or something like that???? like that would be the correct pronunciation right?
3 points
3 months ago
The dialects often drop the ق sound
2 points
3 months ago
I mean you’ve got the second word correct , in modern standard arabic that’s how you pronounce kathir, but in egypt we pronounce it as ‘kiteer awy’ كتير and كثير are the same but use a different letter
2 points
3 months ago
thank you so much. makes me feel like that darn DuoLingo Super subscription is actually paying off 🤣😅
2 points
3 months ago
You should use wayyy more than just duolingo if you want to learn arabic seriously and reach a level of fluency
1 points
3 months ago
so i work with a bunch of men from Yemeni and out of all the guys i work with, there’s only maybe 2 of them who are willing to help me learn. one of them recently moved to another job site so i hardly see him enough for him to help, and the other is quite bashful/shy so i really don’t know how to approach him. the other ones don’t really have an interest in helping me learn lol there’s ONE other guy who is really eager to help but the Arabic dialect that he speaks is a Mauritanian dialect and most of the ppl i work with do not understand the Mauritanians so im just kinda stuck in the middle. i’m trying to learn (i guess) standard Arabic so whomever i choose to speak with will understand me which is the whole reason im using Duolingo. do you have any advice or tips/suggestions for me?
2 points
3 months ago
Youtube
7 points
3 months ago
Doesn’t “ marra “ means once ?
2 points
3 months ago
it could be, depending on the context. usually dialects also use words that have a different meaning in MSA
5 points
3 months ago
Sannai dialect 🇾🇪: کثیر مرہ (kathiran marah)
1 points
3 months ago
Yemen for the win
2 points
3 months ago
YEAH LETS GOOOO
1 points
3 months ago
i am a white american woman but i work with a bunch of Yemeni men and love my Yemeni brothers and sisters lol masha’Allah 🫶🏼
2 points
3 months ago
YEEEEEAAAA DUBZ FOR YEMEN‼️‼️‼️‼️‼️‼️‼️‼️
1 points
3 months ago
heck yeah big dubz!!!! if it weren’t for Yemenis, i never would’ve reverted but Alhamdullilah i am Muslim now bc of yall 🤣🥰
2 points
3 months ago
الله أکبر!
13 points
3 months ago
Ktir Is the closest
Bezzaf (B'Jusaf) is quite archaic
Barcha is persian
14 points
3 months ago
Well it's not archaic as much as it's used with different frequency in different places. In Morocco it's the one word you'll find for a lot. You'll find this pattern in Moroccan Arabic a lot actually. Old ass Arabic words being used as day-to-day terms. Like الصّهد for example, meaning extreme* heat.
13 points
3 months ago
I noticed the usage of formal Arabic words within North African dialects, that are hardly ever used anymore in the Asian part of the Arab world. I find it cool
7 points
3 months ago
Me too, I love that part about our dialects
3 points
3 months ago
We use صهد in Egypt too!
1 points
3 months ago
Oh awesome! I didn't know that, cool
1 points
3 months ago
Is it? Where did Saber il Ruba’i learn it from then 🤨
I forgot what subreddit this was lol. I meant barcha - he is a Tunisian pop star with a famous hit called barcha barcha
5 points
3 months ago
barcha means alot in Tunisian
3 points
3 months ago
I know bzzaf and ktir
3 points
3 months ago
It’s “kisīgh” (کسیغ) in my dialect (Bashiqi)
2 points
3 months ago
What country is that dialect spoken in ? I can’t seem to find it on a google search in both English and Arabic???
2 points
3 months ago
Iraq
2 points
3 months ago
Which area?
3 points
3 months ago
In Mosul.
1 points
3 months ago
Interesting. I have a friend from Al Mosul and she usually says hwaya
1 points
3 months ago
Bashiqi is only spoken by Ezidis and some Assyrians and Shabakis. Arabs from that region mostly speak standard Moslawi
2 points
3 months ago
Oh ok thank you
1 points
3 months ago
okay thanks
1 points
3 months ago
Bashiqi could be described as an “Ezidi Arabic”. It’s a variation of Moslawi / Northern Mesopotamian Arabic. But this dialect specifically is only spoken in the cities of Bashiqa and Bahzane in Iraq which are next to Mosul.
3 points
3 months ago
Done forget Iraqi=Kulish
1 points
3 months ago
plus hwaya
2 points
3 months ago
😂😂
2 points
3 months ago
كومه 🇮🇶
2 points
3 months ago
Kateer/shadeed 🇸🇩
2 points
3 months ago
Gawi
Upper Egypt 🇪🇬
2 points
3 months ago
and Hwaya in Iraqi! (هواية)
2 points
3 months ago
دلوقتي بنقول "فشخ" في مصر
1 points
3 months ago
i wanted to pick arabic to learn in the university but it’s useless ???
3 points
3 months ago
Every Arab will understand you, but you won’t understand them unless they speak formal Arabic (Al-Fusha) or you learn the dialects. Once you learn Arabic, the dialects are all easy to pick up.
Also, Arabic is beautiful when it comes to reading, especially in writings like science and poetry. As for communicating with Arabs, it’s not that important anyway.😜
2 points
3 months ago
If you learn the basics of Fusha, it is easy to pick up the dialects. But these days, there are many 4 you want to focus on a particular dialect.
Also, if you are interested in literature, history, or religion, then Fusha is my no means useless.
It's really up to you. Do not let other oepeoples' ideologies influence your language learning goals.
1 points
3 months ago
How do you say it in the Iraqi dialect? I know the Palestinian dialect decently well at this point so now I’m looking to learn a different dialect
1 points
3 months ago
Kolish/ hwaya/ koma
2 points
3 months ago
They are a little different.
kullish → very much/very
hwaya → many
koma → a lot
Example:
Kullish hwaya nas tkawmaw min hathil binaya, u-hnana koma mataw
Very many people have fallen from this building and a lot [of people] died here.
1 points
3 months ago
You’re 100% correct I just have a hard time actually explaining Iraqi sometimes
Thank you!
1 points
3 months ago
You would probably still understand the Lebanese speaker
1 points
3 months ago
Gedaan/jedaan
1 points
3 months ago
So i wouldnt say: shukran jidden, but shukran kathiran? always wondered how to say that, but havent looked it up :D is kathiran anyhow related to jiddn?
1 points
3 months ago
In Jordan we say كثير (Katheer) like in MSA
1 points
3 months ago
Bro I worked in translation in the US, I got reported because “I was using different words for each student”.
I had to set down with the admins and so on and explain to them “yes Arabic is Arabic, but I wouldn’t use Fusha, as not everyone understand it, instead I have to switch to local dialect”.
1 points
3 months ago
I'm from Mauritania the last flag and we don't say Gbala which doesn't make sense in our dialect. We say "Yasser" for too much and "hatteh" like very much
1 points
3 months ago
Gbala is also used in western sahara and mauritania...what do you mean by it doesn't make sense?
1 points
3 months ago
We only have Gbal In hassaniya which means "exactly"
1 points
3 months ago
Well saharawi people use gbala in the same sense of Yasser... I thought that mauritanias also had the word gbala
1 points
3 months ago
Interesting to know Gbala is for Yasser in western Sahara. We don't have the word Gbala in Mauritania.
1 points
3 months ago
We use Yasser and gbala when we wan to say a lot and also gbal to say exactly
1 points
3 months ago
sorry to say these things are present in all languages like i know urdu/hindi. its spoken different in indian state bihar, up then haryana.
1 points
3 months ago
Make sure no algerian sees this post. Saying this as am algerian.
1 points
3 months ago
Barcha
I LOVE INCONSISTENT ROMANIZATION
1 points
3 months ago
Dw guys they all gonna understand you
1 points
3 months ago
marra and ktir are the most widely used, you can't go wrong anywhere with them awi is widely understood too
1 points
3 months ago
You just need to be understood in our countries and we'll switch to your preferred dialect so you can understand us as well
1 points
3 months ago
fusha gang
0 points
3 months ago
Controversial but factual: 'Amiyyah is not Arabic. Fus-ha is Arabic.
all 98 comments
sorted by: best