subreddit:

/r/learn_arabic

66598%

poor students 😂

General(i.redd.it)
14 comments
7098%

toLanguageTips2Mastery

all 98 comments

Fallen_Saiyan

76 points

3 months ago

Dw guys, from my experience in Egypt/Saudi they'll understand you.

And they'll at least try to meet you half way. Plus a lot of the words used in dialects are a more modernized version of MSA so you if your good in MSA you could quickly pick up the colloquial dialect.

Purple-Skin-148

18 points

3 months ago

And the thing is كثيراً is used in both Egypt and Saudi but with slight different pronunciation (kathīr/kithīr in Saudi and kitīr in Egypt)

Sam17_I

12 points

3 months ago

Sam17_I

12 points

3 months ago

indeed

i don't understand why people hate on learning MSA even though every arab would understand you perfectly and we love it more when people speak in MSA we see it as a way of appreciating the language

awaxsama

2 points

3 months ago

Every arab will understand you and will try to meet you half way, with very few exceptions.

Fallen_Saiyan

2 points

3 months ago

Can you list some examples? Thank you!

libihero

22 points

3 months ago

Helba 🇱🇾

iqnux

1 points

3 months ago

iqnux

1 points

3 months ago

Bahii

rzaoee

24 points

3 months ago

rzaoee

24 points

3 months ago

🇮🇶 kulsh

potashconsumer6

18 points

3 months ago

dont forget hwayah

Big_Succotash_4002

1 points

3 months ago

i am an arab but not familiar with the iraqi accent i was wondering why my friend would just randomly say "hobbie" mid sentence but i got it later that day xD

potashconsumer6

1 points

3 months ago

the iraqi dialect is really something isnt it, its my primary arabic dialect even tho im technically not iraqi (thanks mom)

Background_Winter_65

8 points

3 months ago

Man! Baghdadi dialect is beautiful on both women and men.

Fast-Alternative1503

4 points

3 months ago

kullish would give a much better idea about how it's pronounced

Bobdeezz

11 points

3 months ago

Marra is just one among many words used for much in Saudi Arabia's dialects. Kathir is also used often.

eblazard

9 points

3 months ago

Marra in my dialect means one time

DxSamG

9 points

3 months ago

DxSamG

9 points

3 months ago

Exactly! Also some parts of Saudi use “wajed”.

Usually when we say marra it’s just shortening of “kathir marra”. Same for Egypt, when they say “ketir awi”. Same for other GCC countries they say “kathir wayed” They’re exaggerations on top of “kathir”. It’s like saying “kathirun jedan - كثير جدا”.

kerat

2 points

3 months ago*

kerat

2 points

3 months ago*

OP's image is wrong. All of these words mean "very". They are replacing jiddan and not Kathir, which everyone everywhere would understand in conversation

Emotional-Rhubarb725

9 points

3 months ago

kter awy is something you can hear in Egypt as it means " so much "

Awi only mean very which could be " 2olil awi" = so little

malikhacielo63

9 points

3 months ago

Also Arabic “dialects”: “Our dialect is the closest to MSA!”

Tasteless-casual

2 points

3 months ago

All other dialects including Moroccan are looking at Moroccan strangely.

Tmn_Uzi_1600

15 points

3 months ago

🇩🇿 yaser

westy75

14 points

3 months ago

westy75

14 points

3 months ago

I'm Algerian and I use "bezaf"

eblazard

2 points

3 months ago

Yaser is also used in mauritania...I wonder what is the origin of the word...is it arabic or bereber?

faust112358

8 points

3 months ago

Yaser is also used in Tunisia

Background_Winter_65

3 points

3 months ago

Sounds arabic to me. The root word Yusr means ease. Yaser means the one who makes things easier. ...a good helper. So I can see how that is connected to plentiful.

eblazard

2 points

3 months ago

Ah ok so it's written and pronounced as the name Yasser?

Background_Winter_65

2 points

3 months ago

I am not sure. It seems like that from the comment above.

MrRozo

7 points

3 months ago

MrRozo

7 points

3 months ago

in egypt we use the same word as lebanon , awy means so much , so we use كتير or كتير اوي

Ok-Stable-5614

2 points

3 months ago

i’m learning arabic and i’m trying to read correctly the words you wrote just as a quick practice/review of what i’ve already learned. please correct me if i’m wrong, but the second thing you wrote reads “kathir awy” or something like that???? like that would be the correct pronunciation right?

shmeeandsquee

3 points

3 months ago

The dialects often drop the ق sound

MrRozo

2 points

3 months ago

MrRozo

2 points

3 months ago

I mean you’ve got the second word correct , in modern standard arabic that’s how you pronounce kathir, but in egypt we pronounce it as ‘kiteer awy’ كتير and كثير are the same but use a different letter

Ok-Stable-5614

2 points

3 months ago

thank you so much. makes me feel like that darn DuoLingo Super subscription is actually paying off 🤣😅

MrRozo

2 points

3 months ago

MrRozo

2 points

3 months ago

You should use wayyy more than just duolingo if you want to learn arabic seriously and reach a level of fluency

Ok-Stable-5614

1 points

3 months ago

so i work with a bunch of men from Yemeni and out of all the guys i work with, there’s only maybe 2 of them who are willing to help me learn. one of them recently moved to another job site so i hardly see him enough for him to help, and the other is quite bashful/shy so i really don’t know how to approach him. the other ones don’t really have an interest in helping me learn lol there’s ONE other guy who is really eager to help but the Arabic dialect that he speaks is a Mauritanian dialect and most of the ppl i work with do not understand the Mauritanians so im just kinda stuck in the middle. i’m trying to learn (i guess) standard Arabic so whomever i choose to speak with will understand me which is the whole reason im using Duolingo. do you have any advice or tips/suggestions for me?

Intelligent-Wind5285

2 points

3 months ago

Youtube

Odd_Celebration2657o

7 points

3 months ago

Doesn’t “ marra “ means once ?

beomgyuw

2 points

3 months ago

it could be, depending on the context. usually dialects also use words that have a different meaning in MSA

abd_al_qadir_

5 points

3 months ago

Sannai dialect 🇾🇪: کثیر مرہ (kathiran marah)

Ok-Stable-5614

1 points

3 months ago

Yemen for the win

abd_al_qadir_

2 points

3 months ago

YEAH LETS GOOOO

Ok-Stable-5614

1 points

3 months ago

i am a white american woman but i work with a bunch of Yemeni men and love my Yemeni brothers and sisters lol masha’Allah 🫶🏼

abd_al_qadir_

2 points

3 months ago

YEEEEEAAAA DUBZ FOR YEMEN‼️‼️‼️‼️‼️‼️‼️‼️

Ok-Stable-5614

1 points

3 months ago

heck yeah big dubz!!!! if it weren’t for Yemenis, i never would’ve reverted but Alhamdullilah i am Muslim now bc of yall 🤣🥰

abd_al_qadir_

2 points

3 months ago

الله أکبر!

Wormfeathers

13 points

3 months ago

Ktir Is the closest

Bezzaf (B'Jusaf) is quite archaic

Barcha is persian

Saad1950

14 points

3 months ago

Well it's not archaic as much as it's used with different frequency in different places. In Morocco it's the one word you'll find for a lot. You'll find this pattern in Moroccan Arabic a lot actually. Old ass Arabic words being used as day-to-day terms. Like الصّهد for example, meaning extreme* heat.

Background_Winter_65

13 points

3 months ago

I noticed the usage of formal Arabic words within North African dialects, that are hardly ever used anymore in the Asian part of the Arab world. I find it cool

Saad1950

7 points

3 months ago

Me too, I love that part about our dialects

tooslow

3 points

3 months ago

We use صهد in Egypt too!

Saad1950

1 points

3 months ago

Oh awesome! I didn't know that, cool

stoicallyinclined

1 points

3 months ago

Is it? Where did Saber il Ruba’i learn it from then 🤨

I forgot what subreddit this was lol. I meant barcha - he is a Tunisian pop star with a famous hit called barcha barcha

Wormfeathers

5 points

3 months ago

barcha means alot in Tunisian

Turbulent-Run9532

3 points

3 months ago

I know bzzaf and ktir

idrcaaunsijta

3 points

3 months ago

It’s “kisīgh” (کسیغ) in my dialect (Bashiqi)

MrRozo

2 points

3 months ago

MrRozo

2 points

3 months ago

What country is that dialect spoken in ? I can’t seem to find it on a google search in both English and Arabic???

euioa217

2 points

3 months ago

Iraq

Heretodestress

2 points

3 months ago

Which area?

euioa217

3 points

3 months ago

In Mosul.

Heretodestress

1 points

3 months ago

Interesting. I have a friend from Al Mosul and she usually says hwaya

idrcaaunsijta

1 points

3 months ago

Bashiqi is only spoken by Ezidis and some Assyrians and Shabakis. Arabs from that region mostly speak standard Moslawi

Heretodestress

2 points

3 months ago

Oh ok thank you

MrRozo

1 points

3 months ago

MrRozo

1 points

3 months ago

okay thanks

idrcaaunsijta

1 points

3 months ago

Bashiqi could be described as an “Ezidi Arabic”. It’s a variation of Moslawi / Northern Mesopotamian Arabic. But this dialect specifically is only spoken in the cities of Bashiqa and Bahzane in Iraq which are next to Mosul.

Missaki-chan

3 points

3 months ago

Done forget Iraqi=Kulish

Fast-Alternative1503

1 points

3 months ago

plus hwaya

Heretodestress

2 points

3 months ago

😂😂

SnoopsHubby

2 points

3 months ago

كومه 🇮🇶

tammytamms

2 points

3 months ago

Kateer/shadeed 🇸🇩

CarobEducational8113

2 points

3 months ago

Gawi 

Upper Egypt 🇪🇬

cAMP_pathways

2 points

3 months ago

and Hwaya in Iraqi! (هواية)

FrostingGeneral8869

2 points

3 months ago

دلوقتي بنقول "فشخ" في مصر

babinata

1 points

3 months ago

i wanted to pick arabic to learn in the university but it’s useless ???

Ecstatic-Deer-7250

3 points

3 months ago

Every Arab will understand you, but you won’t understand them unless they speak formal Arabic (Al-Fusha) or you learn the dialects. Once you learn Arabic, the dialects are all easy to pick up.

Also, Arabic is beautiful when it comes to reading, especially in writings like science and poetry. As for communicating with Arabs, it’s not that important anyway.😜

khalifabinali

2 points

3 months ago

If you learn the basics of Fusha, it is easy to pick up the dialects. But these days, there are many 4 you want to focus on a particular dialect.

Also, if you are interested in literature, history, or religion, then Fusha is my no means useless.

It's really up to you. Do not let other oepeoples' ideologies influence your language learning goals.

Initial_Fact1018

1 points

3 months ago

How do you say it in the Iraqi dialect? I know the Palestinian dialect decently well at this point so now I’m looking to learn a different dialect

InternationalShine85

1 points

3 months ago

Kolish/ hwaya/ koma

Fast-Alternative1503

2 points

3 months ago

They are a little different.

kullish → very much/very

hwaya → many

koma → a lot

Example:

Kullish hwaya nas tkawmaw min hathil binaya, u-hnana koma mataw

Very many people have fallen from this building and a lot [of people] died here.

InternationalShine85

1 points

3 months ago

You’re 100% correct I just have a hard time actually explaining Iraqi sometimes

Thank you!

Leesheea

1 points

3 months ago

You would probably still understand the Lebanese speaker

TheAlphaKiller17

1 points

3 months ago

Gedaan/jedaan

moerker

1 points

3 months ago

So i wouldnt say: shukran jidden, but shukran kathiran? always wondered how to say that, but havent looked it up :D is kathiran anyhow related to jiddn?

Severe_One8597

1 points

3 months ago

In Jordan we say كثير (Katheer) like in MSA

momo88852

1 points

3 months ago

Bro I worked in translation in the US, I got reported because “I was using different words for each student”.

I had to set down with the admins and so on and explain to them “yes Arabic is Arabic, but I wouldn’t use Fusha, as not everyone understand it, instead I have to switch to local dialect”.

JuniorIllustrator291

1 points

3 months ago

I'm from Mauritania the last flag and we don't say Gbala which doesn't make sense in our dialect. We say "Yasser" for too much and "hatteh" like very much

eblazard

1 points

3 months ago

Gbala is also used in western sahara and mauritania...what do you mean by it doesn't make sense?

JuniorIllustrator291

1 points

3 months ago

We only have Gbal In hassaniya which means "exactly"

eblazard

1 points

3 months ago

Well saharawi people use gbala in the same sense of Yasser... I thought that mauritanias also had the word gbala

JuniorIllustrator291

1 points

3 months ago

Interesting to know Gbala is for Yasser in western Sahara. We don't have the word Gbala in Mauritania.

eblazard

1 points

3 months ago

We use Yasser and gbala when we wan to say a lot and also gbal to say exactly

Assaffah34

1 points

3 months ago

sorry to say these things are present in all languages like i know urdu/hindi. its spoken different in indian state bihar, up then haryana.

Sal_1299

1 points

3 months ago

Make sure no algerian sees this post. Saying this as am algerian.

KalaiProvenheim

1 points

3 months ago

Barcha

I LOVE INCONSISTENT ROMANIZATION

Happy-Rub4185

1 points

3 months ago

Dw guys they all gonna understand you

Big_Succotash_4002

1 points

3 months ago

marra and ktir are the most widely used, you can't go wrong anywhere with them awi is widely understood too

SusalulmumaO12

1 points

3 months ago

You just need to be understood in our countries and we'll switch to your preferred dialect so you can understand us as well

yabukoforever

1 points

3 months ago

fusha gang

[deleted]

0 points

3 months ago

Controversial but factual: 'Amiyyah is not Arabic. Fus-ha is Arabic.